Showing 86 words

  • G-d

    n. The way that some religious Jews write God, to avoid writing the full word.

  • g'mar chatima tova

    interj. "A customary greeting among Jews on Yom Kippur [and the period between Yom Kippur and Rosh haShanah]" (JPS). lit. "a good end of [the process of] sealing [in the Book of Life]".

  • gabai

    v. To serve as gabai.

  • gadol

    n. Literally "big," refers to particularly well respected rabbis; "luminary." (Weiser)

  • gaga

    n. A version of dodgeball played in a hexagonal or octagonal "pit," sometimes referred to as "Israeli dodgeball." Gaga is common in Jewish summer camps, schools, and community gatherings and has spread to non-Jewish settings as well.

  • Galitzianer

    n. A Jew with ancestry in the Galicia region of Eastern Europe.

  • gam ani

    interj. "Me, too."

  • gam zu l'toyve

    (sentence) "This too is for the best."

  • gantseh

    adj. Entire, complete.

  • gaon

    n. "A title of honor for the rabbis and teachers who were the spiritual heads of the Babylonian yeshivot between the 6th and 11th centuries C.E." (JPS)

  • gartel

    n. Belt, which varies in width, but is worn over the outside of the pants or coat and often tied in a symbolic way, as to differentiate it from a regular belt. It is primarily used by Chassidic Jews (and a growing number of Litvaks) for prayer, or may be used for everyday wear over a long frock coat. It symbolically differentiates the heart from the loins.

  • gashmiyus

    n. Materialism, in contrast with spiritual concerns; "indulgence in earthly pleasures." (Weiser)

  • gatkes

    n. Underpants, underwear.

  • gaveta

    n. Locker behind the synagogue seat.

  • gayve

    n. Pride; arrogance; obnoxiousness.

  • gebakt un geshuckled

    (sentence) Baked and shaken, as in "Shake 'n Bake."

  • gebrokts

    n. People who hold by the stringency against eating wetted matzah.

  • gedolim

    n. Important, influential people, especially renowned rabbis of the present or recent past. Luminaries (Weiser)

  • geferlech

    adj. Dangerous, terrible.

  • gefilte fish

    n. Minced sweet or sour fish, cooked in balls or a log and sliced. [lit., "stuffed fish"(JPS), since the chopped fish used to be placed back in the fish for cooking.]

  • gefrunzled

    adj. Slighted, insulted, feeling unappreciated.

  • gehenom

    n. Considered to be a temporary place one's soul goes after death, for atonement, before reuniting with God.

  • gelilah

    n. "Binding and bedecking of the Torah scroll[.]" (Glinert)

  • gelt

    n. Money (slang usage).

  • gemara

    n. "A compilation of 300 years of rabbis' legal and ethical commentaries on the Mishnah...together, the Gemara and the Mishnah comprise the Talmud." (JPS)

  • gematria

    n. "An ancient system of Hebrew numerology," (JPS), in which each Hebrew letter possesses a numerical value, allowing words or phrases to express possible "hidden" meaning (when one adds up the letters' values).

  • gemilas chesed

    n. (pl. gemilas chasodim) A loan of money without interest to help a needy person.

  • gemilut chasadim

    n. "Literally, "acts of loving kindness"", (JPS) often used in reference to charitable activities.

  • genizah

    n. A storage room in a synagogue where disused sacred books and often-sacred articles are kept, since bringing them or disposing of them otherwise is considered a sacrilege.

  • genosn oyfn emes

    (sentence) Sneezed on the truth, the sneeze confirms the truth.

  • genug

    interj. Enough.

  • genug shoyn

    interj. Enough already!

  • ger

    n. (pl. gerim) A convert to Judaism.

  • ger tzedek

    n. A "righteous convert" to Judaism.

  • geschrei

    n. Yell, shout.

  • gesheft

    n. Business.

  • geshikt

    adj. Talented (especially in domains other than learning) and trusted to accomplish a task.

  • geshmak

    adj. Delicious, delightful.

  • geshmir

    n. The entirety, all.

  • gesundheit

    interj. Health. (Bless you) - said in response to a sneeze.

  • get

    n. A writ or deed of divorce.

  • geulah

    n. Redemption.

  • gevald

    interj. An interjection of alarm.

  • gevaldig

    adj. Tremendous, amazing.

  • gey avek

    interj. "Go away!"

  • gey schluffen

    (sentence) Go to sleep!

  • geza

    n. Good lineage.

  • gezerah

    n. In Jewish law, a prohibition enacted by the Sages as a measure to protect religious observance under changed conditions.

  • gezinta

    adj. Healthy.

  • gezunt

    n. Health.

  • gezunte tzoris

    pl. n. "Healthy troubles", problems that one is lucky to have (usually troubles that arise from too much of a good thing).

  • gezunterheyt

    interj. Lit., while in good health.

  • ghattis

    n. Derogatory term for working-class or boorish Afrikaaner person.

  • girsa d'yankuta

    n. That which was learned as a young child.

  • give/get

    n. The amount of money that a board member of an organization is responsible to contribute, either by a personal donation ("give") or by the member's individual fundraising ("get").

  • giyur

    n. The act of converting to Judaism.

  • glatt

    adj., adv. Super-kosher (not only of food), or acceptable to the Haredi community.

  • glida

    n. Ice cream.

  • glitch

    n. Flaw; slight problem in a process.

  • gmar tov

    interj. Greeting/closing used between Rosh Hashana and the end of Yom Kippur. Lit. 'good conclusion.'

  • golem

    n. "A creature of Jewish medieval folklore, a golem is a figure made into the form of a human and given life." (JPS)

  • golus

    n. Literally "exile" (JPS); outside of the Land of Israel; away from a vibrant Jewish community; the time period since the destruction of the Second Temple at Jerusalem (Glinert).

  • gondi

    n. A Persian Jewish soup, commonly prepared on Shabbat, consisting of a meatball/meat dumpling prepared with ground chickpeas in a chicken or meat broth.

  • gonif

    n. Thief.

  • good for the Jews

    (sentence) An expression, often used ironically, to ask what the effect of a given event will be on the Jewish community.

  • good Shabbos

    interj. Literally, "Good Sabbath" (JPS); standard Sabbath greeting.

  • good yom-tov

    interj. Standard holiday greeting.

  • gorgel

    n. Neck, throat (generally of poultry).

  • goy

    n. A nation, but not the Jewish nation.

  • goyish

    adj. "In the manner or style of a non-Jewish person" (JPS), especially something WASPy or "white bread."

  • goyishe kop

    n. Someone who fails to use his/her head; a dull mind. Someone who thinks like a non-Jew. Lit. "non-Jewish head."

  • goyte

    n. Non-Jewish woman, especially domestic worker.

  • gradeh

    adv. As an aside, parenthetically; "it so happens that."

  • grager

    n. A noise maker used on Purim to drown out the name of Haman; something that makes a lot of noise.

  • gramen

    n. Rhymes; especially a rhyming poem or song.

  • gribines

    n. Deep-fried skin of chicken or goose, often prepared with onion and schmaltz. Also called cracklings.

  • grizhidiker

    n. Nagging, annoying person.

  • Guay De Mi

    Woe is me! Oh no!

  • gurnisht

    n. "Nothing, zilch, zero." (JPS)

  • gut chodesh

    (sentence) "Good month!" Ashkenazi greeting on Rosh Chodesh.

  • gut moed

    (sentence) "Good festival season!" Used by Ashkenazim on Chol Hamoed.

  • Gut Morgen

    (sentence) "Good morning!"

  • gut voch

    (sentence) "Good week!" Ashkenazi greeting at the conclusion of the Sabbath.

  • gut yontef

    (sentence) "Happy holiday!" Ashkenazi greeting used on any of the holidays, including Rosh Hashanah and Yom Kippur.

  • gut yor

    (sentence) "Good year!"

  • guzme

    n. "[E]xaggeration" (Steinmetz, Yiddish and English).