chatis, khates, chates, ghattes, khatas, gatis, gattis, chattis
- derogatory term for working-class or boorish Afrikaaner person
- Look at that bunch of khateysim over there. What are they doing here?
Languages of Origin
Textual Hebrew, Yiddish, Afrikaans
Afrikaans gat ('hole, anus') and Yiddish/Hebrew khates ('sins'), as in the phrase khates-neurim ('sins of youth'). This phono-semantic matching / wordplay seems to be aided by the co-occurrence of the word "khet" with the Hebrew word "bor," which sounds similar to Boer, the Afrikaans word for farmer/peasant. As Michael Wex writes: "Khatas derives from the Hebrew khet, a sin, and means sin-offering, a sort of kapore sacrifice. Khatas retains this meaning in Yiddish, where it acquires the additional, and more common, sense of sinner or rogue. There is a well-known line in the Mishnaic tractate Avos, which every Orthodox male studies every Saturday between Passover and Rosh Hashana: "Eyn bor yerey khet, a bor [uncouth ignoramus] is not afraid of sin. The coincidence of sound was too much to ignore" (Born to Kvetch, 87).
Who Uses This
Older: Jews who are middle-aged and older
Plural khateysim / ghatesim.
Edit See something you disagree with? Feel free to edit it. All changes will be moderated.