interj. May his memory be for a blessing (appended to the name of a dead person).
Languages of Origin
- Textual Hebrew
זכרונו לברכה Heb. zichrono livracha (fem. זכרונה לברכה, pl. זכרונם לברכה), Yid. zikhroyne livrokhe
- Religious: Jews who are engaged in religious observance and have some Jewish education
- North America
- Great Britain
- South Africa
- Australia / New Zealand
- Yiddish and English: A Century of Yiddish in America, by Sol Steinmetz (Tuscaloosa, 1986).
- The JPS Dictionary of Jewish Words, by Joyce Eisenberg and Ellen Scolnic, (Philadelphia, 2001).
- The Joys of Hebrew, by Lewis Glinert (New York, 1992).
Who Uses This
zikhrono livrakha, zichrono l'vracha, zichrono livrachah, zichrono livracha
Feminine zichrona livracha. Plural (masculine or mixed masculine and feminine) zichronam livracha. All three forms are often abbreviated as z"l, and that acronym is pronounced zal.
Sometimes said in English calque translation: "May his memory be for a blessing."
Edit Something missing from this entry? Inaccurate? Feel free to suggest an edit.