1 - 20 of 32

  • badchen

    n. A merry maker as at a Jewish wedding or other Jewish celebration.

  • badeken

    n. "A brief ritual performed among Ashkenazim just before the wedding ceremony, in which a veil is placed or lowered over the bride's face while reciting the blessing made on Rebecca" (Steinmetz, Dictionary of Jewish Usage).

  • broiges

    adj. Angry, annoyed.

  • cement mixer

    n. Non-Jewish woman.

  • chametzdik

    adj. Containing or contaminated with chametz (and therefore unfit to be used or eaten by observant Jews on Pesach).

  • cheder

    n. Hebrew and religious classes (often on Sundays) for elementary school children.

  • faribel

    adj. To have a grievance, to be aggrieved.

  • frosk

    n. A slap.

  • frumkeit

    n. Jewish religiosity, frum-ness.

  • Galitzianer

    n. A Jew with ancestry in the Galicia region of Eastern Europe.

  • genug shoyn

    interj. Enough already!

  • gesheft

    n. Business.

  • gezinta

    adj. Healthy.

  • gezunterheyt

    interj. Lit., while in good health.

  • goyishe kop

    n. Someone who fails to use his/her head; a dull mind. Someone who thinks like a non-Jew. Lit. "non-Jewish head."

  • hoo-ha

    interj. Interjection of admiration or astonishment.

  • I wish you well to wear it

    (sentence) A saying uttered on seeing a friend or relative wearing a new garment or accessory. It is value-neutral, not implying that the garment is nice, just that it is new.

  • kishkas

    n. Intestines, gut.

  • leibedik

    adv. Lively, enthusiastic; warm, heartfelt.

  • licht bentschen

    n. The time at which it is prescribed to light candles for Shabbat or yontif (18 minutes before shkiah [sunset, which officially begins Shabbat/yontif]).