- Not a problem, no difficulty. When two (Talmudic) opinions appear to contradict each other, "la kashya" signals that a resolution is at hand.
- "He said to take a cab; she said to walk. La kashya. He means when it's raining; she means when the weather is nice."
- " As an independent minyan entrepreneur, a common question I get asked is "This is all well and good when you're in your 20s and 30s, but what are you going to do when you have children?", and I have steadfastly maintained that this question is irrelevant. La kashya (there is no contradiction): the question is irrelevant for Kol Zimrah (and other independent minyanim), but is relevant to us as individuals and as a cohort." (http://mahrabu.blogspot.com/2007_06_01_archive.html)
Languages of Origin
Who Uses This
Religious: Jews who are engaged in religious observance and have some Jewish education
Orthodox: Jews who identify as Orthodox and observe halacha (Jewish law)
Can be used like the Spanish expression "no problemo."
Edit See something you disagree with? Feel free to edit it. All changes will be moderated.